Abata mo ekubo
bagi orang yang jatuh cinta, yang jelek pun kelihatannya
jadi cantik
Suzume hyaku made odori wasureru
sifat seseorang sukar dirubah
Uma no mimi ni nenbutsu
masuk dari telinga kanan, keluar telinga kiri
Seishin-ittoo nani-goto-ka nara-za-ran
kalau ada kemauan pasti ada jalan
Jigoku gokuraku wa kokoro ni ari
suka duka tergantung pada diri, maka berusahalah untuk
berbahagia dalam keadaan bagaimanapun
Kaeru no kowa kaeru
air cucuran atap, jatuhnya ke pelimbahan juga
Yo no naka ni aru to omou na oya to kane
janganlah bergantung pada orang tua dan hartanya
Isogaba maware
biar lambat asal selamat
Jikan wa jibun ga tsukuru mono
waktu kita sendiri yang mengaturnya, kita akan hidup lebih
lama jika dapat mengatur waktu
Koketsu ni irazumba koji o ezu
beranilah dalam hidup, tanpa menempuh bahaya kita tidak akan
mendapatkan apapun
Sawaranu kami ni tatarinashi
jangan pernah mendekati bahaya kalau tidak ingin mendapat
bahaya
Warau mon ni wa fuku kitaru
tersenyumlah selalu, suatu saat kebahagiaan akan datang
padamu
Ruri mo hari mo teraseba hikaru
walau berbeda, tapi bila punya sifat yang baik akan tetap
bercahaya jika diberi sinar. Asal berbakat, akan maju bila
dikembangkan
Dai wa shoo o kaneru
yang besar dapat digunakan untuk keperluan yang kecil
Oite wa ko ni shitagae
bila anda sudah tua turutilah kata-kata yang lebih muda
Mizu kiyoku shite ou sumazu
anda akan dijauhi orang jika terlalu bersih
Mago ni mo ishoo
barang yang tak berharga sekalipun, akan kelihatan berharga
jika didandani
Boozu nikukerya, kesa made nikui
jika kita membenci seseorang, maka kita akan membenci segala
yg berhubungan dengannya
Deru kui wa utareru
orang terlalu bertingkah akan dibenci orang
Nana korobi yaoki
pantang menyerah!! sampai berhasil
Inu mo arukeba, boo ni ataru
orang yang tidak pandai, asal rajin akan dapat menghasilkan
apapun yang dia inginkan
Ryooyaku wa kuchi ni nigashi
nasihat yang baik itu kadang ada pahitnya juga
Mi kara deta sabi
siapa berbuat dia yang menanggung akibatnya
Fukusuibon ni kaerazu
nasi telah menjadi bubur
Kirei na hana ni wa toge ga aru
bagaikan mawar, kita harus berhati-hati pada sesuatu yang
kelihatan manis, tetapi suka ada keburukannya
Chiri mo tsumoreba yama to naru
sedikitdemi sedikit, lama-lama jadi bukit
Kooin ya no gotoshi
waktu bagaikan anak panah yang lepas dari busurnya
Noo aru taka wa tsume o kakusu
burung rajawali tidak akan menunjukkan kukunya, seperti itu
orang pandai dia tidak akan pamer kepandaiannya
Kenzen naru seishin wa kenzen naru shintai ni yadoru
mensana in corpore sano
Hito no uwasa mo manajuugonichi
anjing menggonggong, kafilah berlalu
Tidak ada komentar:
Posting Komentar